|
Juegos de palabras |
|
Está en > Juegos de palabras > Latinajos |
Timeo hóminem unius libri
(Temo al hombre de un solo libro)
Santo Tomás de Aquino
CONCEPTO.-
Las palabras del idioma castellano proceden en su mayoría del latín.
Además usamos numerosas locuciones latinas que se han incorporado a la lengua
hablada o escrita y se denominan coloquialmente «latinajos». Todas las palabras
y locuciones latinas se escribirán en cursiva.
A continuación figuran algunas de los «latinajos» más conocidos, acompañados de la traducción literal y de su uso correcto. Todos figuran en el DRAE.
| LATINAJO | TRADUCCIÓN LITERAL | USO CORRECTO |
| Alma máter | Madre nutricia | Universidad |
| Álter ego | El otro yo | Persona en quien otra tiene absoluta confianza y, por esto, actúa en su nombre sin restricción alguna. |
| A priori | Por lo que precede | Antes de examinar el asunto del que se trata. |
| A posteriori | Por lo que viene después | Después de examinar el asunto del que se trata. |
| Carpe díem | Cosecha el día | Disfruta el día (de hoy). Disfruta el presente. |
| Currículum vitae | Carrera de la vida | Historial de los datos personales, estudios, trabajos realizados y méritos de una persona. |
| Ergo | Luego. Por tanto | Luego. Por tanto. |
| Ex aequo | En pie de igualdad | Con igual mérito para recibir un premio. |
| Ex libris | De (entre) los libros | Sello que se estampa en los libros para hacer constar el nombre de su propietario. |
| Ex professo (o ex profeso) | A propósito | A propósito. Deliberadamente. Con el exclusivo propósito. |
| Grosso modo | Aproximadamente. A grandes rasgos. | |
| Honoris causa | Por razón o causa de honor | A título honorífico (Las universidades conceden doctorados honoris causa a personas eminentes). |
| Ídem | Lo mismo | Igualmente. Lo mismo. Lo anteriormente dicho o escrito. |
| In albis | En blanco | En blanco. Sin comprender de lo que se trata. |
| In péctore | En el pecho | Se emplea para referirse a la persona que ya ha sido designada para un cargo, pero cuyo nombramiento no se ha hecho público todavía. |
| In púribus | Desnudo | Desnudo. En cueros. (Es corrupción vulgar de la frase latina in puris naturálibus, en estado puramente natural). |
| In situ | En el sitio | En el lugar. En el sitio. Sobre el terreno. |
| Ipso facto | Por ese mismo hecho | Inmediatamente (Se emplea para indicar que algo ocurre o se hace inmediatamente y como consecuencia de algo que ha ocurrido o que se ha dicho). |
| Mea culpa | Por mi culpa | Se usa para reconocerse culpable de alguna cosa. Se emplea esta expresión sustantivada, con artículo masculino («Entonar el mea culpa») |
| Modus operandi | Modo de obrar | Manera especial de actuar o de trabajar, cuando ésta es característica y reconocible. |
| Modus vivendi | Modo de vivir | Estilo de vida. Actividad mediante la cual una persona se gana la vida. Convivencia pacífica entre partes (refiriéndose a acuerdos diplomáticos). |
| Motu proprio | Con movimiento propio | Por propia iniciativa. Voluntariamente. |
| Non plus ultra | No más allá | Lo mejor (Se usa como sustantivo masculino para expresar aquello que se considera lo máximo o más excelente dentro de su clase). |
| Per se | Por sí | Por sí mismo (se aplica a las cualidades de las cosas que son inherentes a su naturaleza). |
| Quid | Qué cosa | Esencia. Lo principal de un problema o asunto (Se usa precedido del artículo el). |
| Rara avis | Ave rara | Se aplica a personas o cosas excepcionales, no comunes. |
| Sic | Así. De esta manera. | Se emplea, colocándolo entre paréntesis, en las transcripciones de textos o documentos para indicar que cierta palabra o frase que puede parecer equivocada está así en el original. |
| Sine die | Sin día | Sin fecha. Sin fijar día (Se utiliza generalmente con referencia a un aplazamiento). |
| Sine qua non | Sin la cual no | Condición indispensable. Condición sin la cual no se hará una cosa o se tendrá por no hecha. |
| Statu quo | En el estado en que | Se usa, especialmente en diplomacia, como sustantivo masculino, para designar el estado de cosas en un determinado momento. |
| Sui géneris | De su propio género | Peculiar. Especial. Que es característico de una cosa o de su clase. |
| Vade retro | Ve atrás. Retrocede | Se emplea para rechazar a una persona o cosa. |
| Verbi gratia | Por ejemplo (Actualmente se usa como verbigracia). | |
| Vice versa | Vuelta | A la inversa o recíprocamente, invirtiendo los términos de una afirmación que acaba de hacerse (Se suele usar viceversa). |
| Vox populi | Voz del pueblo | De dominio público. Rumor popular que corre en boca de todos. |
Los errores gramaticales más comunes en el uso de «latinajos» consisten en cambiar una vocal por otra, agregar o suprimir una consonante o colocar una preposición innecesaria delante de la expresión.
| INCORRECTO | CORRECTO | EJEMPLO CORRECTO |
| De motu propio | Motu proprio | Lo hizo motu proprio. |
| Por motu propio | ||
| A grosso modo | Grosso modo | Estimamos, grosso modo, seis mil personas. |
| Strictu senso |
Stricto
sensu (También puede decirse sensu stricto) |
-- |
| Strictu sensu | ||
| Stricto senso | ||
| Modus vivendis | Modus vivendi | -- |
Los errores por traducción incorrecta más comunes son los siguientes:
| LATINAJO | TRADUCCIÓN LITERAL | SIGNIFICADO CORRECTO | USO INCORRECTO |
| Versus | Hacia, en dirección a | -- | Se usa erróneamente, por influencia del inglés, con el significado de «frente a», «contra», «en comparación con». |
| Alma máter | Madre nutricia | Universidad | Es incorrecto el uso como «persona carismática». |
A continuación se relacionan algunas citas o sentencias en latín ampliamente conocidas, con expresión de su significado:
| CITA O FRASE | SIGNIFICADO |
| Alea iacta est | La suerte está echada. |
| Cógito ergo sum | Pienso, luego existo. |
| Memento mori | Recuerda que vas a morir. |
| Sensu contrario | En sentido contrario. |
| Sensu lato | En sentido amplio. |
| Sensu stricto | En sentido estricto. |
| Urbi et orbi | A la ciudad (Roma) y al mundo entero. |
| Veni, vidi, vici | Vine, vi y vencí. |